|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diese Website dient der Familienforschung.
|
This is a family research website.
|
|
Ursprung der Forschung sind die Nachfahren von Franz
Musyal und Emma Spalding aus
Malchow / Mecklenburg, die dortselbst nach wechselhaftem Schicksal am
25. April 1845 geheiratet haben.
|
The beginning of all research are the descendants of
Franz Musyal and Emma Spalding
from Malchow / Mecklenburg who have married there after a changeable
fate on the 25th April, 1845.
|
|
Ausgehend von dieser Familie sind Informationen zu Personen und Familien aus zahlreiche Nebenästen,
Städten (z.B. Malchow) und Berufen hinzugekommen.
|
Starting with this family, we gathered information of peoples and
many strips, cities (such as Malchow) and professions.
|
|
Während unseres Suchens haben wir viele Freunde, Verwandte und Mitstreiter
gefunden. |
On our journey, we found a lot of friends, relatives and fellow researchers.
|
|
Die Informationen sine wie folgt dargestellt:
|
The information are published in this schema:
|
|
Geschichte
|
Geschichten zu Personen und Familien finden sich in einem Wiki wieder
|
|
|
Hier finden sich Geschichten, Anekdoten, Hinweise zum Stand der Forschung
und weitere nützliche Informationen. |
|
|
Story
|
The story of peoples and families finds itself in a Wiki
|
|
|
Here you'll find stories, anecdotes and hints to the
state of the research and other useful information.
The
main contents are written in German, but some articles
are translated in English.
|
|
|
Personen |
Datenbank zu Personen und Familien
|
|
|
Durch Nutzung des Programmes
PHPGedView
sind hier alle Informationen zu Personen aus verschiedenen Quellen in Form
des GedCom-Formates zusammengetragen. |
|
|
People |
Database of peoples and families
|
|
|
Here you'll find under use of the program
PHPGedView all information about persons gathered from
different sources in form of the GedCom format, which are
related to our family in any kind. |
|
|
Dies ist das Werk vieler. Jeder, der guten Willens ist, ist aufgefordert uns zu unterstützen und an diesem Werk mitzuarbeiten.
|
This is the work of many. Everybody with good intention is invited to
join us and to co-operate in this work.
|
|
|
|
 |
 |
(C) 2006-2008 Frank Warius und andere
|
 |
|